Nieuwe Chambre d'hôtes in Limousin

Nieuwe Chambre D'hôtes in Limousin

Soms helpt het om een deadline te hebben.

As you will have seen from Facebook, we have been working on our new chambre d’hôtes in Limousin (B&B kamers) throughout the winter. We just don’t seem to be able to finish them. We still need a double bed for one of the rooms. The other two rooms have charming beds with headboards and footboards.

This is all very well, but we would like our third double to be really large. We have many Dutch guests and have been struck by how incredibly tall they are. I think our next bed needs to have no footboard so they are able to dangle off the end if necessary.

Ik zei afgelopen zomer tegen een man, terwijl ik mijn nek rekte om naar hem op te staren, “wauw – jullie Nederlanders zijn zo lang. Als je niet zo relaxed was, zou je de wereld kunnen overnemen”. Hij grijnsde laconiek naar me en zei (in perfect Engels natuurlijk): "Nou, dat deden we al in de 18e eeuw, dus we hoeven het niet nog een keer te doen."

Anyway, regardless of our state of unpreparedness, our first B&B guests arrive tonight. We have two rooms ready and waiting for them, although we keep taking it in turns to scurry upstairs with items that we have forgotten – a towel, a tourist map, and a coffee machine. They are, bien sûr, from Holland. I am sure they will be comfortable, nevertheless. I get to share the first proper pictures of the two finished rooms – Hirondelle en Chevreuil - met jou.

Hirondelle
Hirondelle doucheruimte
Chevreuil
Franse B&B doucheruimte
Chevreuil douchekamer

Chambre d’hôtes in Limousin

We zijn verheugd dat deze kamers klaar zijn, en ze zullen binnenkort worden geadverteerd en beschikbaar zijn om te boeken. (Als de afdeling marketing en boekingen klaar is met het oppotten van haar courgetteplanten en het maken van hot-cross-buns.)

More excitement was had this week with family visiting and the Mayor’s granddaughter, who was with us for a week, to help improve her English using the “total immersion” method. This meant helping us clean gites and listening to our fascinating stories about tea, rain and other aspects of life in England (!). We taught her to say “put the kettle on” and explained the cultural significance of this.

She was delightful, and it was a pleasure to have her around. Her family came round for a little l’aperos this afternoon and brought us the most amazing haul of flowers and chocolates to say thank you. We are completely set up chocolate-wise for the Easter weekend. With the gtes vol, onze eerste gasten in de B&B, en een huis vol chocolade, het leven is goed op Le Moulin de Pensol dit voorjaar.

Laatste berichten

With over 100 species of European... Lees verder

Klimaatverandering Met een diploma in... Lees verder

Ik had laatst een grote paniek... Lees verder

Zoeken

november 2022

  • M
  • D
  • W
  • D
  • V
  • Z
  • Z
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

december 2022

  • M
  • D
  • W
  • D
  • V
  • Z
  • Z
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Maat
Prijs
Voorzieningen
Faciliteiten

Vergelijk aanbiedingen

Vergelijken
nl_NLNederlands